Lembra-me a Teresa Guilherme na televisão(e também já ouvi uns quantos jornalistas) a utilizar o verbo 'realizar' com o mesmo sentido do 'realize' inglês: "...e depois realizei que ele estava a falar a verdade".
lol :P Eu tinha uma professora da secundária que dizia sempre os prazos de entrega de trabalhos com "impreterivelmente têm de entregar até dia x". Se por um lado nunca mais esqueci o significado da palavra, por outro achava que usá-lanuma escola secundária era um bocado presunçoso.
Lembra-me a Teresa Guilherme na televisão(e também já ouvi uns quantos jornalistas) a utilizar o verbo 'realizar' com o mesmo sentido do 'realize' inglês: "...e depois realizei que ele estava a falar a verdade".
ResponderEliminarlol :P Eu tinha uma professora da secundária que dizia sempre os prazos de entrega de trabalhos com "impreterivelmente têm de entregar até dia x". Se por um lado nunca mais esqueci o significado da palavra, por outro achava que usá-lanuma escola secundária era um bocado presunçoso.
ResponderEliminar